Nödproviant

En översättarens vardag kan inte ens med den bästa vilja i världen betraktas som glamorös. En sak kan jag i alla fall förklara för er. Ibland måste man korrekturläsa ca 20 000 ord i ett format som ser ut så här:
Skärmklipp
Då finns det vissa saker som närmast är att betrakta som nödvändiga och livsuppehållande åtgärder, nämligen dessa:

20130325-134510.jpg
Frågor på det? Invändningar? Nej, trodde inte det heller. See you on the other side, gott folk.

Annonser

Om Helena

Jag bor i en liten stad i Mellansverige med min sambo och vår lilla tiger, född 2010. Jag skriver om funderingar om livet, medveten barnuppfostran, feminism och antirasism, och ibland blir det en del bakning också.
Det här inlägget postades i Livet och har märkts med etiketterna , . Bokmärk permalänken.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s